You might like
- What’s Puppy Mill? Why buying a dog at the pet store is wrong. Read article1/3, article3/3
- 20 years anniversary since the terrorist attacks, 9/11. A New Yorker’s experience. Read article
You might like
視察&取材&撮影コーディネート
通訳実績 多数
Contributing writer for Foodion by Cookbiz クックビズによるセレブシェフのウェブマガジン『フージョン』 担当ライター (July 2017 – Present)
Continue reading “𝙵𝚘𝚘𝚍𝚒𝚘𝚗”Contributing writer for Ippudo Outside worldwide magazine 一風堂ウェブマガジン ( Sep 2017 – Present)
Read article (Part 1) 日本語翻訳版
Continue reading “𝙸𝚙𝚙𝚞𝚍𝚘 𝙾𝚞𝚝𝚜𝚒𝚍𝚎”Contributing interviewer & writer for Nikon 100th Anniversary website ニコン創業100周年記念サイトのインタビュー&執筆
Continue reading “𝙽𝚒𝚔𝚘𝚗”Contributing writer for TV Tokyo テレビ東京「読むテレ東」 (August 2017)
Coordinator for the creative team of Honda Magazine 2017 summer issue / 通訳、現地取材コーディネーター
Translator of PR Dossier for shu uemura / シュウウエムラ 翻訳プロジェクトメンバー ( April 2016- Present)
Annika Inez (by boe): New York-based, cult jewelry and accessories brand / アニカ・イネス & バイボー Japanese translation & researching for a legal issue. 翻訳 通訳 リサーチ (January 2015 – Present)
The latest issue 最新記事はこちら→ 日本語
Editor & writer, translator for Nulab, a tech company (NYC, Singapore, Taiwan, Tokyo, Kyoto and Fukuoka)
(August 2014 – March 2016)
駐在員子女のための現地校下見の同行、通訳
NYC public school tour and coordinator for the Japanese families.
NYに赴任した駐在員子女のために、学校選びのための現地公立小学校下見ツアーをコーディネート(リサーチ 事前アポイント 当日の通訳)
Japanese Bilingual Marketing Rep & Translator / マーケティング担当 & 日英通訳 Continue reading “Pure Storage”
CDアルバム制作のためのニューヨーク滞在コーディネート、サポート、通訳など
Supported for the famous Japanese musician’s 20th anniversary CD mastering and staying in NY.
某有名男性ボーカリストの、デビュー20周年記念アルバムのマスタリング作業のための、ニューヨーク滞在サポートや通訳。