Kasumi Abe is a New York-based journalist, author, and columnist who writes broadly about current affairs, lifestyle, and cultural trends for Yahoo! Japan News, Newsweek Japan, CROSS FM, and Brooklyn guidebook. 20+ years of experience in the field of magazine editorial and reporting in Japan and the U.S.
After graduating from university, my career started as a staff editor of music news at a publishing company in Japan. My role was interviewing distinguished professional musicians (such as hide from X-Japan etc) day by day. Later on, I was offered an editor-in-chief position for the guidebooks. After 6 years of a challenging and full-filled mission completed, I moved to NY in 2002 to pursue my dream. I took a chance on the position of the senior editor of the local newspaper in NY and was engaged for 7 years. Since 2014, I have been an independent journalist.
I never doubt 2018 was one of the special years of my life. As an author and photographer, I published Tabi no Hint Book BROOKLYN which is one of my long life dreams come true! – it has gotten 5 stars on Amazon 🙂
You can find more info about me in The Japan Times. This is the story of my life living in NY and the 20th anniversary of 9/11.
- 安部かすみ アメリカ政府機関認定の在米ジャーナリスト。日米で20年以上の経験を持つ雑誌編集者 報道記者 文筆家 写真家 Yahoo! Japan News 個人「ニューヨーク直行便」公式オーサー&コメンテーター, Newsweek, CROSS FM etcレポーター。ブログ「ニューヨーク直行便」オーサー
- 90年代 北九州大学(現、北九州市立大学)卒業後、出版社に入社、6.5年在籍。音楽編集者(メジャーミュージシャン・インタビュアー)→ムック本編集長
- 2002 留学生として渡米
- 2007 在NY日系出版社に就職。7年在籍。シニアエディター
- 2014 出版社退職後、半独立。IT企業での常勤専任ライター(1.5年)。フリーランス業務にも着手
- 2016 米政府機関よりジャーナリストの承認を受け、フリーランス・ジャーナリストとして独立
- ロンドンのお仕事 開始
- CROSS FMで生放送でレポする度胸を学ぶ
- 2018 初の著書 NYのクリエイティブ地区ブルックリンへ(旅のヒントBOOK) 出版。出版記念イベントをニューヨーク、東京、福岡で開催
- 2019 キューバ(ハバナ)と中国(上海)の海外取材へ
- 2020 パンデミックで英国の大学教授など国境を越えた取材や、TVリモート出演の機会増える
- 2021 スイス政府機関(FDFA)よりクリデンシャル取得。米ロ首脳会談(ジュネーブ)取材へ
- さまざまなクリデンシャル(取材許可)をNY市、米政府機関、関連団体などから得ている。2019年〜毎年NYタイムズスクエアのカウントダウン、NYのハロウィンパレード、LGBTQパレード、NYCマラソン取材(2022年)etc…

Professional Affiliation
I’m a member of major professional journalistic organizations including:
ジャーナリスト所属機関
My focus
Cultural activities, along with gourmet, lifestyle, and travel news for periodicals, radio broadcasting, and news websites.
得意分野
- 人のインタビュー カルチャー ライフスタイル&働き方 街ネタ 食 トレンド 社会問題 テック&スタートアップ。「現地の空気感」を伝えるのを好む
What I Like
Exploring the city to find nice cheap eats. Love Jazz, salsa, chilling at the beach (dreaming of Varadero), snowboarding, learning new languages (to become a polyglot is my next challenge), traveling, cheering up the soccer teams over a local pale ale or pilsner and meeting interesting people;)
- 屋外で風と太陽に当たりながらご当地B級グルメ
ピルスナーとスポーツ観戦 カリブのビーチ ラテン文化とサルサ スノボ 未知なる言語習得 スペイン語 旅 国籍民族人種問わずエネルギーの綺麗な人 大き過ぎないプレッシャーをかけながらの新たな挑戦を好む
Experiences
Translation
Interpretation
Coordination
翻訳 マーケティング リサーチ ビジネス招 海外進出サポート 視察やメディア取材コーディネートも得意
通訳実績
『VOGUE』アナ・ウィンター編集長と投資家との会談(17年)、レナード・バーンスタイン家の北海道新聞取材(18年)など
NY&東京の時差をわたり歩きながら食指が動くものはシームレスに挑戦中
当ウェブサイトも自作デス🙂
Photo credit
Portrait by Kazuhiro Ueda
Interview image by Albert Cheung

Let’s make something together.
Leave a Reply