Kasumi Abe is a New York-based journalist, author, and columnist who writes broadly about current affairs, lifestyle, and cultural trends for Yahoo! Japan NewsNewsweek JapanCROSS FM, and Brooklyn guidebook. 20+ years of experience in the field of magazine editorial and reporting in Japan and the U.S. 


After graduating from university, my career started as a staff editor of music news at a publishing company in Japan. My role was interviewing distinguished professional musicians (such as hide from X-Japan etc) day by day. Later on, I was offered an editor-in-chief position for the guidebooks. After 6 years of a challenging and full-filled mission completed, I moved to NY in 2002 to pursue my dream. I took a chance on the position of the senior editor of the local newspaper in NY and was engaged for 7 years. Since 2014, I have been an independent journalist.

I never doubt 2018 was one of the special years of my life. As an author and photographer, I published Tabi no Hint Book BROOKLYN which is one of my long life dreams come true! – it has gotten 5 stars on Amazon 🙂

You can find more info about me in The Japan Times. This is the story of my life living in NY and the 20th anniversary of 9/11.



  • 90年代 北九州大学(現、北九州市立大学)卒業後、出版社に入社、6.5年在籍。音楽編集者(メジャーミュージシャン・インタビュアー)→ムック本編集長
音楽編集者(GLAYやMisiaなど有名ミュージシャンのインタビュー、レコ評、ライヴ評)4年間「編集の基礎、執筆&インタビューのやり方」を学ぶ
ムック本編集→編集長2年。「本作り」を学ぶ
  • 2002 留学生として渡米
  • 2007 在NY日系出版社に就職。7年在籍。シニアエディター
街ネタ、社会の出来事、環境問題、有名人など多岐にわたって取材。英語取材の基礎、アメリカのビジネスマナー、広告営業を学ぶ
  • 2014 出版社退職後、半独立。IT企業での常勤専任ライター(1.5年)。フリーランス業務にも着手
ソフトウェア開発会社のコンテンツライティング。IT&テック系やソーシャルメディアの知識をつける
編集者とデザイナーのお力を借りながら完成
  • 2019 キューバ(ハバナ)と中国(上海)の海外取材へ
  • 2020 パンデミックで英国の大学教授など国境を越えた取材や、TVリモート出演の機会増える
  • 2021 スイス政府機関(FDFA)よりクリデンシャル取得。米ロ首脳会談(ジュネーブ)取材へ
https://kasumiabe.com/2021/10/01/yahoo-japan/
  • さまざまなクリデンシャル(取材許可)をNY市、米政府機関、関連団体などから得ている。2019年〜毎年NYタイムズスクエアのカウントダウン、NYのハロウィンパレード、LGBTQパレード、NYCマラソン取材(2022年)etc…

Professional Affiliation

I’m a member of major professional journalistic organizations including:

ジャーナリスト所属機関

My focus

Cultural activities, along with gourmet, lifestyle, and travel news for periodicals, radio broadcasting, and news websites.

得意分野

  • 人のインタビュー カルチャー ライフスタイル&働き方 街ネタ 食 トレンド 社会問題 テック&スタートアップ。「現地の空気感」を伝えるのを好む

What I Like

Exploring the city to find nice cheap eats. Love Jazz, salsa, chilling at the beach (dreaming of Varadero), snowboarding, learning new languages (to become a polyglot is my next challenge), traveling, cheering up the soccer teams over a local pale ale or pilsner and meeting interesting people;)

  • 屋外で風と太陽に当たりながらご当地B級グルメ ピルスナーとスポーツ観戦 カリブのビーチ ラテン文化とサルサ スノボ 未知なる言語習得 スペイン語 旅 国籍民族人種問わずエネルギーの綺麗な人 大き過ぎないプレッシャーをかけながらの新たな挑戦を好む

Experiences

Translation

Interpretation

Coordination

翻訳 マーケティング リサーチ ビジネス招 海外進出サポート 視察やメディア取材コーディネートも得意

通訳実績

『VOGUE』アナ・ウィンター編集長と投資家との会談(17年)、レナード・バーンスタイン家の北海道新聞取材(18年)など

NY&東京の時差をわたり歩きながら食指が動くものはシームレスに挑戦中

当ウェブサイトも自作デス🙂


Photo credit

Portrait by Kazuhiro Ueda

Interview image by Albert Cheung


Let’s make something together.